Blog post #5 - Bethanny
I am re-posting my response since I posted about the wrong readings. So, here it goes: When I was reading about Kaplan's project and about "contrastive rhetoric", I somehow got the feeling that it was very English-centered. While this is not a particular critique towards Casanave's chapter, I feel that statements like "cultural patterns inherent in the rhetorics of different languages cause L2 students to write in ways that are not "English"-like" (27) make me wonder whether or not it is possible to consider English speakers as L2 learners as well in the field. Perhaps this is because I am teaching English speakers a foreign language. After reading the chapter, I think Casanave does a good job at looking at the language used to discuss CR and IR. While older language from the the time of Kaplan (1966) states that a language prefers X, Casanave points out that nowadays such a language does not make sense because "languages and cultures cann...